kiskiKAHANI (the Ramayana Project)

300 Ramayanas and Counting . . .
About   Contributors   Contact   |   
by Transposh - translate your blog to 60+ languages

Valmiki in the 21st Century

Loading Map....

Date(s) - 14 Sep 2011
11:00 AM - 1:00 PM

Open Space

Arshia Sattar

Facilitated by Arshia Sattar (March 2011)

The workshop attended by 15 people explored the possibilities of many Ramayanas as they exist within the Indian consciousness. The focus was the text, the Valmiki Ramayana which Arshia translated in the mid 90’s. Drawing from much of the discussions that were centered around the text the group watched films like Lajja, Raavan, and Sita Sings the Blues, and read essays from Paula Richman’s Ramayana stories in modern South India. The question which seemed to be pivotal to the discussions was whether any story about a woman being abducted and rescued was infact a Ramayana story or was it that the text is so much a part of us that we immediately allow for associations.

Arshia later gave a talk on translation, her experiences translating, the role of the translator, and what it means to translate. The talk was attended by PhD students of Sanskrit, Marathi and German, professors from Deccan College, and people who attended the Valmiki workshop.